C U A D E R N O D E B I T Á C O R A d e l C l u b d e A m i g o s K R O N O S l a N a v e d e l a F i l o s o f í a y l a C i e n c i a e l A r t e y l a P o e s í a e l H u m o r y e l M i s t e r i o http://www.line-pro.es/kronos/maqueta.html S U M A R I O Domingo 18-1-98 Edición Matinal. ___________________________________________________________ Miguel Parra (Ahriman)_________________________NECRONOMICON Ana Maria Seifert___________________________Noticias de Montreal Elia 4_____________________________"DOMINGOS MÁGICOS" 13º Día. ___________________________________________________________ From: "Miguel Parra (Ahriman)" Subject: NECRONOMICON Historia del Necronomicon por Howard Phillips Lovecraft incluída en una carta enviada a Clark Ashton Smith en 1927 Manuscrito original El título original es Al Azif. Azif es la palabra utilizada por los árabes para designar los sonidos nocturnos (producidos por los insectos), que se supone son aullidos de los demonios. Fue escrito por Abdul Alhazred, un poeta loco del Sanaa al Yemen, que se supone floreció en el período de los califas omeyas hacia el año 700. Visitó las ruinas de Babilonia y los subterráneos secretos de Menfis, y pasó diez años en soledad en el gran desierto del sur de Arabia -el Roba el Khaliyeh [Rub al-Jali], o "Espacio vacío" de los antiguos-, el desierto "Danha" o "Carmesí" de los árabes modernos, que se supone habitado por espíritus malignos y monstruos mortales. Se dicen muchas cosas maravillosas e increíbles de este desierto, transmitidas por quienes dicen haberlo recorrido. En los ùltimos años de su vida, Alhazred permaneció en Damasco, donde escribió el Necronomicon (Al Azif), y muchas cosas terribles y contradictorias se contaron sobre su muerte, acaecida en el año 738 de nuestra era. Ibn Khallikan (biográfo del siglo XII) contó que fue atrapado por un monstruo invisible a plena luz del día y devorado ante la presencia de un gran nùmero de testigos aterrorizados. Alhazred pretendía haber visitado la fabulosa Irem, o Ciudad de los Pilares, y haber encontrado bajo las ruinas de un pueblo desértico sin nombre, los terribles anales secretos de una raza más antigua que la humanidad. Fue un musulmán indiferente, que rendía culto a entidades desconocidas a las que denominaba Yog-Sothoth y Cthulhu. Hacia el año 950 el Azif, muy frecuentado -aunque en forma clandestina- entre los filósofos de la época, fue traducido en secreto al griego por Teodoro Philetas [o Filetas, segùn otras grafías] de Constantinopla con el título de Necronomicon. Durante un siglo su influencia provocó sucesos horripilantes, hasta que fue prohibido y quemado por el patriarca Miguel. A partir de ese momento, sólo quedan referencias escasas sobre su historia, pero Olaus Wormius (1228) lo tradujo al latín en la Edad Media, y este texto latino fue impreso dos veces: en el siglo XV con letras góticas (obviamente en Alemania) y luego en el siglo XVII (probablemente en España); ambas ediciones carecen de pie de imprenta o señales identificatorias, y han sido datadas sólo por la evidencia tipográfica. La obra, tanto la versión griega como la latina, fue condenada por el Papa Gregorio IX en 1232, poco después de su traducción al latín. El texto original árabe se perdió en la época de Wormius, tal como señala su nota introductoria, y nunca se vio la copia griega -impresa en Italia entre 1500 y 1550- desde que se incendió la biblioteca de un coleccionista particular de Salem en 1692. La traducción inglesa realizada por el Dr. Dee nunca se imprimió, y sobreviven sólo algunos fragmentos recuperados del manuscrito original. De los textos latinos queda uno del siglo XV, que se conserva en el British Museum bajo cerrojo y llave, mientras que otra copia, del siglo XVII, se custodia en la Bibliotheque Nationale en Paris. Hay una edición del siglo XVII en la Widener Library de Harvard y en la Biblioteca de la Miskatonic University en Arkham; y también en la biblioteca de la Universidad de Buenos Aires. Muchas otras copias circulan en secreto, y corre el rumor que una copia del siglo XV forma parte de la colección de un conocido millonario norteamericano. Un rumor más difuso aùn afirma que la familia Pickman de Salem conserva una copia del texto griego del siglo XVI, pero seguro que habrá desaparecido junto al artista R. U. Pickman, que murió en 1926. El libro está estrictamente prohibido por las autoridades de varios países y por todas las ramas eclesiásticas. Su lectura conlleva consecuencias terribles. Se cree que por los rumores que circulan sobre este libro (que pocos del pùblico en general conocen ) R. W. Chambers extrajo la idea de su novela El Rey de Amarillo. Cronología 730 Al Azif es escrito en Damasco por Abdul Alhazred 950 Traducido al griego como Necronomicon por Teodoro Philetas 1050 Quemado por el Patriarca Miguel (i.e., el texto griego). Se pierde el texto árabe. 1228 Olaus Wormius lo traduce del griego al latín 1232 Edición latina y griega, prohibidas por el Papa Gregorio IX 14... Edición impresa en letras góticas (Alemania) 15... Texto griego impreso en Italia 16... Reimpresión española de la versión latina [probablemente en Toledo, 1647] ___________________________________________________________ From: seifert.ana-maria@uqam.ca (Ana Maria Seifert) Subject: Noticias de Montreal Queridos amigos, Unas cuantas palabras para agradecerles los pensamientos y gestos que han tenido conmigo. Un pensamiento y un abrazo especial para Lidia y Joan que he encontrado particularmente tiernos y la ternura es un manto que tapa todas las penas y dificultades. Las autoridades tuvieron que despertase, lo que provocó más este despertar fué la protesta pública del alcalde de la ciudad más afectada. La situación está controlada, de a poco ha vuelto la electricidad a la ciudad aunque la zona periférica sigue afectada y anuncian que no podrán resolver hasta mediados de febrero. Los daños fueron mayores y dada la extensión del territorio es casi imposible trabajar más rápido. Desgraciadamente hemos tenbido que lamentar muertes, unas 20 personas que por no querer abandonar su casa se han helado o se han intoxicado con monóxido de carbono. Sobre todo los viejecitos. Se han dado cosas extrañas, en casa de mi amiga Susana, hacen -5 centígrados, ella tuvo que abandonar su domicilio desde el martes 6?, regresó hoy y sus Hibiscus (que son tropicales), no se han helado completamente y le han dado flores como para darle la bienvenida a casa. En cuanto a la actividad, ayer se retomó en el centro de la ciudad aunque han pedido que se cierre todo a las cuatro de la tarde para evitar que se junte el consumo doméstico (para preparar a cena) y el comercial, han pedido también que se limite el consumo a lo mínimo esencial. Así que andamos tratando de lavar lo menos posible y de apagar las luces, gestos que en nuestros países son cotidianos pero que aquí se olvidan al abrigo de la abundancia. He pasado por los grandes parques, los más hermosos parecen haber salido de un bombardeo, perdieron sus cabezas y las ramas más frondosas. Son como gigantes indefensos, dan pena. La alcaldía está tallándolos y tratando de poner una especie de alquitrán en la herida para evitar que las enfermedades entren. Ojalá los salvemos. Gracias Lidia por decirme que te gusta como escribo. Te confieso que me tomó mucho tiempo atreverme, me gusta mucho leer, pero me daba miedo escribir. Cuando leí tu texto sobre tu barrio de Belgrano, me conmoví. Es tan vivo que me parece estar viéndolo, desde niña adoro los cuentos, no dejes de de contarnos la continuación que prometes. Si Elia 4 lee este texto, vera seguramente que la María de su cuento "Sueño infantil" comparte conmigo este fascinación. Elia, que lindo cuento! Bueno, gracias por estos momentos de pequeñas satisfacciones. Hasta pronto ana maría ___________________________________________________________ From: "Elia 4" <7soles@arrakis.es> Subject: "DOMINGOS MÁGICOS" 13º Día. En el exterior de la Montaña del Este, todo era espesas brumas y gélido aire, a pesar de que el Día había dejado en los cielos su corona de Sol. La Noche, al ver el Sol de su amado, inmovil, se había acercado hacia él. Y al ver que Día no estaba, preocupada, no sabía muy bien que hacer. Hacia el castillo de Heimdall se dirigió, algo inquieta pues de su ruta se desviaba por primera vez, y temía que el antiguo hechizo los condenara a no saben los dioses que. Día ya había dejado su marcada ruta y ella ahora también, aunque no se habían encontrado ni sabía si eso pudiera ser. Pero algo grave debía haber ocurrido, tenía que averiguar el qué. A Heimdall con su mano saludó y algo de su brillante escarcha al Bífrost salpicó. - Bienvenida, Reina de la Noche -. Dijo Heimdall. - Muy visitado tengo últimamente este lugar, y de dioses muy ilustres, como es el caso de Vuestra Majestad -. - Corregidme si me equivoco pero, ¿ no buscaréis noticias de vuestro eterno y radiante compañero estelar ?. - Grande eres, ¡ oh ! Heimdall, no sólo en talla sino también en a lo lejos saber mirar -. Respondió La Noche. - Que los cielos están quietos, y eso nada bueno traerá -. - Quizás Tú, como vigía de los mundos me puedas decir qué ocurre y por qué Día no está en su lugar-. - Con sumo gusto, noble Dama, que con vuestra presencia enalteceis este lugar -. Comenzó a decir Heimdall. La Diosa Tierra se halla inerte y dormida, y sólo las brumas recorren los cielos de ese lugar -. - En Asgard llegó la noticia de que a la Diosa de la Tierra, - La Bella Erde -, sólo el Caballero de la Luz, - el Radiante Día -, podrá despertar. Y hacia el Hel se ha encaminado, pues ahora, todos se hallan en ese lugar; más no sólo, sino con el valiente Fallstaff que es buen guerrero y leal -. - ¿ Será oportuna mi presencia ? -. Dijo La Noche. - Os lo pregunto porque se, que en vos puedo confiar, pues vuestras palabras a nadie sirven más que a la clara Verdad -. - Gran honor me hacéis, Señora -. Respondió Heimdall. Y os lo diré con toda claridad: Vuestra Magia es necesaria, sobre todo ahora que Día cayó prisionero de Hella, y eso no es tan malo como que el anillo que le di a Día pasara a ser de su propiedad. Pues el anillo protege del Sueño Eterno. Día ahora duerme, y su anillo, bajo la negra túnica de Hella siempre está. ( Fin del Día decimotercero ) * * * Con Cariño. * E L I* A * * ___________________________________________________________