C U A D E R N O D E B I T Á C O R A d e l C l u b d e A m i g o s K R O N O S l a N a v e d e l a F i l o s o f í a y l a C i e n c i a e l A r t e y l a P o e s í a e l H u m o r y e l M i s t e r i o http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html S U M A R I O Sábado 18-4-98 Edición Matinal. ___________________________________________________________ Luis K'Fong Fierro_____Re: Viernes 17-4-98 Edicion de Noche quetzal@pop.newage.com.ar_Cambio de email de QUETZAL y otro Elia 4___________________________________________FENIZIA IV ___________________________________________________________ From: Luis K'Fong Fierro Subject: Re: Viernes 17-4-98 Edicion de Noche Chihuahua, Chih., 17 de abril de 1998. ¿Lo kontrario de "volveis" viene a ser "veisvol"? POR: Luis K'Fong Fierro Quiero comenzar aclarando que no soy experto en lenguas, ni tampoco en antropología o culturas, por lo que lo que voy ahora a decir debe tomarse en su exacta dimensión: la opinión de un "metiche" o "metomentodo", según el lado del Atlántico en donde se esté leyendo esto. He venido leyendo -algunas veces con bastante dificultad, debo decirlo, por la nueva ortografía a la que no estoy todavía acostumbrado- las novedo-sas y revolucionarias propuestas lingüísticas que ustedes han hecho en estas páginas. Y me han quedado dudas y reservas: ¿Por qué destinar a la ce y no a la hache para el sonido de la che? Me parece que la segunda opción tiene mejores méritos, ya que en su mismo nombre lleva ese sonido. Pero más grave, sucede que en Argentina y Uruguay no se llora, sino que se chora o se shora -o bueno, así nos parece a quienes les oímos desde acá, de la América del Norte-; no se lleva, sino que se cheva o sheva... ¿Cómo escribiríamos según las nuevas propuestas?, ¿corar, horar, cevar, hevar?, ¿o -como se pronuncia en otros países- yorar y yevar? ¿Por qué conservar la zeta para los sonidos débiles de la ce? Supongo que porque en España se pronuncian de distinta forma la ese y la zeta -o su equivalente en los casos de "ce" y "ci". ¡Pero eso sólo sucede ahí! En la inmensa mayoría de los hispanopar-lantes esa diferencia se ha perdido y las palabras kancion, kansion y kanzion suenan exactamente igual. Si somos consecuentes, entonces, en las nuevas propuestas debe con-templarse esto y siguiendo los "principios" que en esas propuestas he visto coincidir, habría que evitar dos posibilidades: que hubiera un signo que tu-viera dos valores fonéticos, por un lado, y, por el otro, dos sonidos que tuvie-ran el mismo signo. Pero en este caso -cuando menos- no se puede. Si se atiende a la pronunciación americana, habría que dejar la ese para todos los sonidos silvantes de la ce, la ese y la zeta, pero entonces se contra-riaría a millones de españoles que sí las distinguen. Si se dejan la ese y la zeta, como se propone, entonces en toda américa habría cuando menos un símbolo inútil... Otro caso para pensar seriamente es que mientras que en España todavía existe una segunda persona que se llama "vosotros" o "vosotras", acá ya se perdió en la bruma del tiempo y se ha transformado en "vuestras mercedes", primero, para luego ser el más republicano y austero "ustedes". Y lo más raro -adelantándonos a los kronautas-, simplificamos dándole la misma de-sinencia al conjugar a la segunda y tercera persona: En España: vosotros sois, ellos son. En México: ustedes son, ellos son. En España: vosotros amáis, ellos aman. En México: ustedes aman, ellos aman. En España: vosotros teméis, ellos temen. En México: ustedes temen, ellos temen. En España: vosotros vais, ellos van. En México: ustedes van, ellos van. Ah, y para complicar la cosa, en Centro América y algunas partes de América del Sur, "singularizaron" su vosotros y lo dejaron en "vos". Entonces, ¿por ke en vuestras propuestas conservais vuestra konjuga-zion y no la mas moderna y mayoritaria amerikana? En este mismo país, México -tal vez el hijo mayor de la Madre Patria-, y supongo que en otros países sucede algo similar, hay muchas diferencias locales: Mientras que en la mayoría del territorio ordenamos (imperamos) "tó-mate un cafecito", en nuestra dolorida Chiapas se ofrece: "tomate un cafeci-to". Y cuando algún norteño despistado reclama porque tomate es una legu-minosa esférica de color rojo que sirven en las ensaladas, los mayas se tien-den de risa, porque ¿quién no va a saber que esa verdura se llama jitomate? En Nuevo México, la gente cree sinceramente que el copretérito del verbo traer es "traiba" y que el pretérito es "truje", porque ellos siguen ha-blando el español que llevaron ahí Coronado y Cabeza de Baca y que por una desgraciada guerra perdida, fue cercenado del otro castellano que se ha-bla acá, de este lado de la frontera México-EUA. Y por más esfuerzos que hacen los maestros y maestras bilingües; por más que les explican que lo "correcto" es "traían" y "traje", ellos insisten: -Pos el profe traiba la nueva de que se dice traya... La equis, estoy de acuerdo, es una letra atroz, contiene dos sonidos en su más común uso, el de la ka y la ese pegadas, o el de la ge y la ese. Pero además, ha servido para transcribir aproximadamente algunos sonidos de las palabras conservadas del nahuatl, la lengua mayoritaria que se hablaba aquí cuando llegó Cortés y ahora, hasta donde sé cuando menos aquí en México, se pronuncia como che, she, zeta o jota, como en nuestro nombre patroními-co. ¿Quitarla? Para empezar creo que no habría simbología para los sonidos especialísimos que hacen los naturales de aquí cuando dicen "Xochimilco", "Xola" o "Texcoco". Pero además, la equis de México tiene otras conotacio-nes: Sucede que cuando don Napoleón III, emperador de los franceses, deci-dió que también los mexicanos debieran tener uno, es decir, un emperador y una corte, mandaron a un tal Maximiliano I y su mujer Carlota, quienes fun-daron el "Imperio Mejicano". La resistencia, para comunicarse al concierto internacional, utilizó el correo -todavía no había email- y para que el desti-natario distinguiera de qué México se trataba, adoptaron la equis en el nom-bre... no fuera a ser y los confundieran. De tal manera que quitar la equis, para los mexicas, es tanto como qui-tarles la eñe a los espaÑoles, motivo por el cual supe que hubo un affaire bastante interesante en Europa. En suma que los problemas para simplificar y homogeneizar la gramáti-ca y la ortografía castellanas, vendrían seguramente de las resistencias cultu-rales a adoptar los dictados académicos, sean de los eternos durmientes de la Real Académia de la Lengua o de los muy revolucionarios de la Nave de Kronos. Me imagino que podría pasar una cosa así: Cuando ya se haya ganado la batalla contra los conservadores; se hayan instaurado una gramática y una ortografía más racionales; se haya llegado a las escuelas; se forme la nueva generación de los racionalgramáticos; enton-ces, los pueblos, las regiones, las barreras como las sierras, mares o selvas, volverán a hacer su trabajo: generar tantos dialectos como pueblos separen, tantos castellanos como formas de ver la vida y herencias colectivas haya. Y finalmente, estaremos en el principio, discutiendo si es correcto conjugar "yo soy, tu soy, el soy" o bien, "yo soy, tú eres, el eres". Para terminar, quiero echar mi gato a retozar, o lo que es lo mismo, atreverme a proponer también: 1. Que la academia se abra: que acepte los cambios evidentes que ha te-nido el idioma en todo el mundo, como la supresión de las letras mudas, las ues de la qu y la ge, además de la hache sin ce. Y otros usos que son gene-ralmente admitidos en todo el mundo hispano. 2. Que los Estados promuevan el conocimiento de todas las formas de hablar y escribir el castellano en el mundo, incluso patrocinando aquellas expresiones débiles que por sus medios no pudieran hacerse oír. y 3. Que sean los pueblos quienes decidan cómo hablar y cómo escribir, dejando a las Academias el simple trabajo de registrar los cambios que va-yan sufriendo los idiomas -o las diferentes formas del idioma, si se quiere. ___________________________________________________________ From: quetzal@pop.newage.com.ar Subject: Cambio de email de QUETZAL y otro LUIS MONTESINOS: > > > From: Self > > To: "Luis Montesinos" > > Subject: Aqui Quetzal !!! > > Date: Thu, 16 Apr 1998 14:24:12 > > > Subject: SALUDOS DE ESPAÑA (ALICANTE) Estimado Luis : he querido agradecerte tu felicitacion y mencion de mi texto "Email" y a su vez darte mi opinion sobre el tuyo, que tambien tiene mucho contenido y me gusto mucho. Pero ha vuelto dos vez el email yo lo he mandado a esta direccion.que es lo que sucede?? un abrazo y espero tu correccion o aclaración por que viene devuelta. //////////////////////////////////////////////////// A KRONOS y a todos los que me conocen y alguna vez nos hemos escrito quiero decirles que apartir del Primero de Mayo." newage" ya no funcionará mas , pues como es casi logico en este mundo , el gran pulpo de TELECOM ofrece un servicio al tercio de su valor y los pequeños se van fundiendo. Por lo tanto desde ahora ya me pueden escribir a: quetzal@arnet.com.ar Gracias Lydia. ___________________________________________________________ From: "Elia 4" <7soles@arrakis.es> Subject: FENIZIA IV FENIZIA ( IV ) " Sapas, la antorca de los Dioses " Otra de las divinidades fenizias, deszendiente de "el Señor de los Tiempos", el dios "El", es la diosa Sapas. Sapas, tenía el poder de predezir el futuro i, según la leyenda ayada en las tavlas de arziya de Ras Shamra, partizipó en la luca entre los dos rivales más zélevres de toda la mitolojía fenizia, es dezir, entre los dioses Aleyin i Mot. Fue Sapas kien auguró la derrota de Mot ante Aleyin i le maldijo: "Ke Aleyin no tenga piedad de ti. ¡Ke arranke las puertas de tu morada! ¡Ke rompa el zetro de tu soveranía! ¡Ke derrive el trono de tu realeza!". Sapas, según la mitolojía fenizia, konfería luz a los propios dioses, i los giava por entre senderos de salvazión kuando éstos avían perdido el runvo; por todo eyo se la konozía kon el sobrenonvre de "Antorcha de los dioses". Tenía, además, una funzión de emisario, pues en okasiones exzepzionales era enviada por los más poderosos dioses ante, por ejemplo, los partizipantes en litijios i kontiendas. Kuenta la leyenda ke en la luca ke mantenían los dioses Aleyin i Mot, partizipó komo enviada de los dioses -para informarse, i para ayudar dezisivamente a Aleyin-;i recivió órdenes del propio Baal a través de la diosa Anat, ke tanvién ejerzía de mensajera de los dioses. " La Leyenda de los Oasis " Aunke okasiones uvo en ke, la diosa Anat, se vió tanvién en la terrivle ovligazión de enterrar al poderoso dios Baal pues, según la narrazión mítika, éste se hayava kazando en un enorme desierto kuando aparezieron ante él unos animales salvajes i fieros, de enorme envergadura, a los ke no pudo dominar, aunke sí les izo frente. Baal terminó destrozado por los jiganteskos animales i sus restos fueron rekojidos del inmenso desierto por la diosa Anat kien, a pesar de la tristeza ke le envargava, fue kapaz de kavar kon dilijenzia una tunva para sepultar a Baal, después de yamarle " ijo mío". Narran las krónikas ke, desde entonzes, el lugar en el ke yazen los restos de Baal dejó de ser arena valdía i tierra yerma, para transformarse en fértil verjel ke asta nuestros días suvsiste. Según algunas versiones de los mitos kartagineses, los ecos narrados explikan sinvólikamente la existenzia de espazios kon agua i vejetazión, los denominados oasis, en los grandes desiertos, sin los kuales no sería posivle atravesarlos ni pasar por eyos. Pero, merzed al espíritu de Baal i a la vuena predisposizión de la diosa Anat, los grandes desiertos kuentan kon oasis para ke los kaminantes repongan fuerzas i se resguarden del grave peligro de perezer a kausa de una insolazión o de una tormenta de arena. Tal es el anzestro de los pueblos ke avitan la estreca franja de Fenizia i las distintas ziudades-estados desperdigadas, i fundadas, a lo largo de la kosta norteafrikana. Akí, volvemos a enkontrar una relazión mitolójika mui fuerte kon Ejipto. El sinvolismo de diosa virjinal i madre de los dioses de Isis, kuyon don es el de dar vida a los seres, su misión de rekojer i rekostruir el kadaver del esposo-ermano Osiris i la transformazión del dios en vida vejetal es enkarnado de manera praktikamente idéntika por Anat i Baal. " Los Mantaliales de la Tierra " El espíritu de la poderosa deidad Baal sige aktuando, aún después de ke fuera destrozado su kuerpo por extrañas, orrivles i jiganteskas kriaturas, puesto ke la diosa Anat, tal komo estava eskrito desde antigo, kumplió kon su kometido de rekojer, i enterrar, los restos de akél. Mas, Anat, no sólo llevó a kavo la misión antedica, sino ke tanvién kargó sovre sus espaldas kon Aleyin, kuando éste perezió en su luca kontra Mot. Esto tanvién azerka su identidad a la de Isis; de la kual se dezía ke rekojía las almas de los difuntos para volver a darles vida. El poema recojido en las tavlas de arziya relata kómo Anat yeva el kadáver de Aleyin azia la cunvre de la gran montaña i le unje kon perfumes para ke las deidades suvterráneas le akojan en su mansión, asta ke kon la yegada de una nueva estazión, pueda resurjir i proveer a la tierra, otra vez, de ese estado de umedad nezesario para ke manantiales, fuentes i ríos afloren a su superfizie i produzkan el zíkliko krezimiento de kuantas semiyas ayan sido senvradas en su suvsuelo. *************** Kon Kariño ( Aviso ke keda Fenizia para rato i ke kuando domine lo de las konjugaziones, esto va a ser un Aluzine aluzinante, en Krónida total....Vesos. ) * E L I*A * * http://www.arrakis.es/~7soles/elia4/ ___________________________________________________________