C U A D E R N O D E B I T Á C O R A d e l C l u b d e A m i g o s K R O N O S l a N a v e d e l a F i l o s o f í a y l a C i e n c i a e l A r t e y l a P o e s í a e l H u m o r y e l M i s t e r i o http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html (Abril en breve) http://www.line-pro.es/kronos/marzo/ (todo Marzo) S U M A R I O Viernes 15-5-98 Edición de Noche. ___________________________________________________________ Manuel Montes________________________NOTICIAS DE LA CIENCIA Data_________________________________Textos Iniciaticos III Manú_______________________________Ofrenda Lírika ( 5 ) ___________________________________________________________ From: Manuel Montes Subject: NOTICIAS DE LA CIENCIA -------------------------------------- NOTICIAS DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGIA -------------------------------------- CONTINUAN AUMENTANDO LAS APLICACIONES DEL LASER Los proyectores de rayos láser, hace unos años sinónimos casi de ciencia-ficción, y hoy presentes en numerosos ámbitos cotidianos dentro de las naciones industrializadas, continúan encontrando nuevas utilidades prácticas, o mejorando sus prestaciones para cometidos determinados. La firma estadounidense Lightwave Electronics ha creado una nueva gama de sistemas láser, basadas en un diseño excepcionalmente compacto y duradero. Su principal uso se orienta hacia el floreciente negocio de las comunicaciones por fibra óptica. También tiene aplicaciones en el análisis de las propiedades moleculares de minerales. El Jet Propulsion Laboratory de la NASA, que secundó el desarrollo de este proyecto, ha venido trabajando por su parte en el diseño de sistemas láser para comunicaciones inalámbricas. El láser es capaz de transportar muchísima más información que las radio-ondas convencionales. El uso más a corto plazo de este nuevo medio de comunicación inalámbrica se encuentra en el campo de los satélites de comunicaciones. TECNICA PARA RESTAURAR OBRAS DE ARTE Eliminar capas superficiales de residuos, barnices, y otros elementos en los cuadros antiguos, para llevar a cabo su restauración, es un trabajo muy delicado. A menudo, con la película superficial son arrancadas también partículas de pintura. Una solución a este problema es la técnica desarrollada en Estados Unidos por un conjunto de empresas y organismos, entre ellos el Centro de Tecnología Industrial Great Lakes y el Departamento de Conservación de Arte del Buffalo State College. Este procedimiento se basa en la acción de oxígeno inyectado en forma de un plasma con determinadas características físicas, el cual es capaz de limpiar la superficie de las pinturas sin afectar a su pigmentación original. ___________________________________________________________ From: Data Subject: Textos Iniciaticos III Hola de nuevo a todos, amigos Krónidas del mundo mundial. Aunque el salto cualitativo del anterior envío a este es realmente abismal, creo que podemos darlo. Sino tampoco pasa nada, pues cuando un texto de esta naturaleza no es adecuado a su receptor se autodestruye o simplemente se auto-proteje bajo la incomprensión. Así pues no veo ningún problema para enviarlo en dos partes pues es larguillo. Es casi el capítulo 11 entero del libro "El Rostro Verde" de Gustav Meyrink, centrándome en el momento en que el protagonista (autobiográficamente sin duda) descubre por fin el principio del laberíntico legado que recibe, Arquetipo constante en la obra de Meyrink. Otro, es que casi siempre el "Amor" en las obras de Meyrink es exclusivamente Trascendente, pues sus amadas mueren y entonces su relación se transforma en Sagrada y espiritual. Algunos críticos literarios han clasificado a Meyrink entre los autores de Terror: ¿será acaso porque es lo que les produce su propia introspección? ;-) Otros lo metian entre los expresionistas, o entre los autores ideológicos, o entre los sensacionalistas, o entre los escritores de novelas por entregas. Meyrink se inquietaba por ello, pero continuaba su camino. Jung, si, Carl Gustav Jung, descubrió en Meyrink una personalidad que se inspiraba en un manantial visionario y fué capaz de comprender las particulares leyes que regian su creatividad artística. Sin más preambulos, ahí va eso: El Rostro Verde Capítulo XI Gustav Meyrink .../... Cogió el rollo y se forzó a leerlo, pero sus pensamientos se perdían en la búsqueda de Eva tras de cada línea. Cada vez que fijaba su atención en el papel se decía a si mismo que era una idiotez estudiar unas cuestiones tan puramente teóricas, tan desconectadas de la realidad, en un momento en el que cada minuto debía dedicarse a la acción. Estaba dispuesto a encerrar el cuaderno en el escritorio cuando sintió muy claramente que se hallaba dominado por una fuerza pérfida e invisible. Se detuvo un instante para reflexionar, pero más que reflexionar, lo que hizo fué escuchar. -¿Qué fuerza interna extraña e inquietante es ésta -se interrogó a si mismo- que suplanta a mi propio Yo y me obliga a hacer lo contrario de lo que había decidido un minuto antes?. ¿Quiero leer y no voy a poder?. Hojeó nuevamente el libro, y cada vez que le surgía una dificultad volvía a asaltarlo el mismo pensamiento insistente: "Déjalo ya, no vas a encontrar el principio. Es un trabajo inútil". Puso en guardia a su voluntad para no permitirle entrar. Su vieja costumbre de auto-observarse exigía una vez más sus derechos. -¡Si por lo menos pudiera hallar el principio! -gimió dentro de el una voz engañosa e hipócrita mientras pasaba las hojas mecánicamente. El texto mismo le dió entonces la respuesta. "Es el principio -leyó en un párrafo al azar, sorprendido de tropezarse justo con esta palabra - que le falta al hombre. "No es que sea difícil encontrarlo, el obstáculo consiste en la idea obsesiva de tener que "buscarlo". "La vida es misericordiosa, nos regala un comienzo en cada instante. A cada segundo, nos es planteada la cuestión: ¿quién soy yo?. Pero no somos nosotros quienes la planteamos, por eso no encontramos el principio. "Cuando nos la planteemos seriamente, habrá llegado el día en cuyo crepúsculo morirán aquellos pensamientos parásitos que se habían introducido en la fiesta de nuestra alma, para asistir al banquete. "El arrecife de coral que ha ido construyendo a lo largo de milenios y al que llamamos "nuestro cuerpo" es su obra, su nido, su refugio. Para hacernos al mar, primero tenemos que abrir una brecha en el arrecife de cal y arcilla, y luego tenemos que disolverlo para que vuelva a su estado espiritual original. Más tarde te enseñaré cómo construir una casa nueva con las ruinas de este arrecife". Hauberrisser depositó el rollo sobre la mesa para meditar un poco. Poco le importaba ya que la página fuera un borrón o una copia de una carta que el autor dirigía a un desconocido, la segunda persona empleada en el texto había conseguido capturarlo, hacerle creer que él era el único destinatario. Decidió interpretar el manuscrito en este sentido de ahora en adelante. Reparo especialmente en una cosa: el escrito, a veces, se parecía a un discurso tal como hubieran podido pronunciarlo Pfeill, Sephardi o Swammerdam. Ahora comprendía que los tres estaban impregnados del mismo espíritu que emanaba de la agenda enrollada, los tres se habían convertido en una especie de dobles para lograr que el pequeño señor Hauberrisser, actualmente tan desamparado y tan hastiado del mundo, se transformara en un ser realizado. "Ahora escucha lo que tengo que decirte: ¡Armate para los tiempos venideros!. Pronto el reloj del universo dará las doce, la cifra es roja y está bañada de sangre. Por este signo la reconocerás. La primera hora nueva será precedida por un huracán. Vela para que no te sorprenda dormido, porque los que entren en el nuevo día con los ojos cerrados seguirán siendo las mismas bestias de antes y ya nunca se despertarán. Existe un equinoccio espiritual. La primera hora nueva de la que te he hablado es un punto de inversión a partir del cual la luz se coloca en equilibrio con la oscuridad. Durante otro milenio más, los hombres aprendieron a dominar la naturaleza y a descifrar sus leyes. Bienaventurados aquellos que comprendieron el "sentido" de tal trabajo, los que captaron que la ley interior es igual a la exterior, pero una octava más alta. Estos son los llamados a la cosecha, los demás son siervos que labran la tierra con la vista inclinada. Desde el diluvio está oxidada la llave que abre nuestra naturaleza interior. La clave es estar despierto, estar despierto lo es todo. De nada está más convencido el hombre que de estar despierto. Pero en realidad se halla preso en una red de ensueños que él mismo ha tejido. Cuanto más apretada esté la red, más sólido sera el reino del sueño. Los que se enredan en ella duermen, andan por la vida como manadas hacia el matadero, apáticos, indiferentes, sin pensar. Los soñadores de entre ellos no ven sino un mundo enrejado a través de las mallas, no ven sino porciones engañosas, no saben que se trata de fragmentos desprovistos de sentido de un todo gigantesco, y guían su conducta por ellos. Tales soñadores no son los poetas ni las personas fantásticas, como podrías creer. Son los hacendosos, los laboriosos, los incansables de este mundo, los roídos por la rabia de actuar. Se parecen a feos escarabajos afanándose por escalar un tubo liso, escalarlo y volverse a caer una vez arriba. Se imaginan que están despiertos, pero lo que creen vivir no es en realidad más que un sueño predeterminado hasta en el menor detalle y en el que la voluntad no tiene ninguna influencia. Ha habido y hay algunas personas conscientes de que sueñan, son pioneros aproximándose al baluarte. Detrás de ellos se esconde un Yo eternamente despierto, videntes como Goethe, Schopenhauer y Kant, pero carecían de las armas imprescindibles para "tomar al asalto" la fortaleza y su llamada a la lucha no despertó a los dormidos. Estar despierto lo es todo. El primer paso es tan sencillo que está al alcance de cualquier niño. El que no sabe cómo se anda no quiere renunciar a las muletas heredadas de sus antepasados. Estar despierto lo es todo. Está despierto en todo lo que hagas. No creas que ya lo estás. No, estás durmiendo y soñando. Junta todas tus fuerzas y, durante un momento, oblígate a sentir cómo recorre tu cuerpo esta sensación: ¡ahora estoy despierto!. Si consigues experimentar esa sensación reconocerás inmediatamente que tu anterior estado era como el de un sonámbulo, como el de un drogado. (Continuará) Hasta luegiton D.^.T.^.(Data) ___________________________________________________________ From: "Manú" <144@arrakis.es> Subject: Ofrenda Lírika ( 5 ) Versión Castellana 21 ¿Cuándo echaré mi barca en la mar? Las horas lánguidas se me pasan en la orilla, ¡ay! La primavera acabó de florecer y se ha ido. Y cargado de vanas flores marchitas, espero y tardo. Se han puesto las olas clamorosas, y en la vereda en sombra de la orilla, las hojas amarillas aletean y caen. ¿Qué miras, di, en el vacío? ¿No sientes estremecerse el aire de una canción lejana que viene, flotando, de la otra orilla? 22 En la profunda oscuridad de julio lluvioso, tú vas caminando en secreto, mudo como la noche, evitando a los que te vijilan. Hoy, la mañana ha cerrado sus ojos, sin hacer caso de la insistente llamada del huracán del Este, y un espeso manto ha caído sobre el azul siempre alerta del cielo. Los bosques han dejado de cantar, las puertas de las casas están todas cerradas. Tú eres el transeúnte solitario de la calle desierta. ¡Único amigo, mí más amado amigo: mira abiertas las puertas de mi casa; no pases de largo como un sueño! 23 ¿Has salido, esta noche de tormenta, en tu viaje de amor, amigo mío? -El cielo se queja como un desesperado-. ¡No puedo dormir! Abro mi puerta a cada instante y miro a la oscuridad, mas nada veo. Amigo mío, ¿dónde está tu camino, di? ¿Por qué vaga ribera de qué río de tinta, por qué lejano seto de qué imponente floresta, a través de qué intrincada profundidad oscura vienes trenzando tu ruta hacia mí, amigo mío? 24 Si se ha acabado el día, si ya no cantan los pájaros, si el viento rendido ha flojeado, cúbreme bien con el manto de la sombra, como has cubierto a la tierra con el sueño, como has cerrado tiernamente las hojas del loto desfallecido en el crepúsculo. ¡Quítale la vergüenza y la pobreza al caminante que ha vaciado su alforja antes de acabar el viaje, que tiene roto y empolvado su vestido, cuya fuerza está exhausta; renueva su vida, como una flor, bajo el manto de la noche misericordiosa! 25 En la noche fatigada, déjame entregarme sin lucha al sueño, con mi confianza echada en ti. ¡No consientas que fuerce mi espíritu flojo a una Pobre preparación para adorarte! ¿Acaso no eres tú quien corre el velo de la noche sobre los ojos rendidos del día, para renovar su sentido con la refrescada alegría del despertar? __________________ Versión Krónida 21 ¿Kuándo ecaré mi varka en la mar? Las oras lángidas se me pasan en la oriya, ¡ai! La primavera akavó de florezer i se á ido. I kargado de vanas flores marcitas, espero i tardo. Se an ponido las olas klamorosas, i en la vereda en sonvra de la oriya, las ojas amariyas aletean i kaen. ¿Ké miras, dezi, en el vazío? ¿No sentes estremezerse el aire de una kanzión lejana ke vene, flotando, de la otra oriya? 22 En la profunda oskuridad de julio yuvioso, tú ás kaminando en sekreto, mudo komo la noce, evitando a los ke te vijilan. Oi, la mañana á zerrado sus ojos, sin azer kaso de la insistente yamada del urakán del Este, i un espeso manto á kaído sovre el azul sienpre alerta del zielo. Los voskes an dejado de kantar, las puertas de las kasas estan todas zerradas. Tú ses el transeúnte solitario de la kaye desierta. ¡Úniko amigo, mi más amado amigo: miri avridas las puertas de mi kasa; no pasi de largo komo un sueño! 23 ¿As salido, esta noce de tormenta, en tu viaje de amor, amigo mío? -El zielo se keja komo un desesperado-. ¡No podo dormir! Avro mi puerta a kada instante i miro a la oskuridad, mas nada vo. Amigo mío, ¿dónde esta tu kamino, dezi? ¡¿Por ké vaga rivera de ké río de tinta, por ké lejano seto de ké inponente floresta, a través de ké intrinkada profundidad oskura venes trenzando tu ruta azia mí, amigo mío? 24 Si se á akavado el día, si ya no kantan los pájaros, si el viento rendido á flojeado, kúvrime vien kon el manto de la sonvra, komo as kuvrido a la tierra kon el sueño, komo as zerrado tiernamente las ojas del loto desfayezido en el krepúskulo. ¡Kítile la verguenza i la povreza al kaminante ke á vaziado su alforja antes de akavar el viaje, ke tene ronpido i enpolvado su vestido, kuya fuerza esta axausta; renovi su vida, komo una flor, vajo el manto de la noce miserikordiosa! 25 En la noce fatigada, déjime entregarme sin luca al sueño, kon mi konfianza ecada en tí. ¡No konsenti ke forze mi espíritu flojo a una Povre preparazión para adorarte! ¿Akaso no ses tú kien korre el velo de la noce sovre los ojos rendidos del día, para renovar su sentido kon la refreskada alegría del despertar? ---------------------------- ( Oi á estado Tagore una miajita kursi ). ---------------------------- M a n ú ICQ 10423732 http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html http://www.line-pro.es/kronos/manu/libro.html ______________________________________________________