C U A D E R N O D E B I T Á C O R A d e l C l u b d e A m i g o s K R O N O S l a N a v e d e l a F i l o s o f í a y l a C i e n c i a e l A r t e y l a P o e s í a e l H u m o r y e l M i s t e r i o http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html (Abril en breve) http://www.line-pro.es/kronos/marzo/ (todo Marzo) S U M A R I O Domingo 18-5-98 Edición de Noche ___________________________________________________________ Dino____________________________...Sobre el Viento - piropo Ana Blanco Martinez________________La llave de la puerta... Zaratustra___________Acerca del "Icaro" o canto chamánico I Manú___________________________________Dos puntualizaciones Manú_______________________________Ofrenda Lírika ( 7 ) ___________________________________________________________ From: Dino Subject: ...Sobre el Viento - piropo Piropo a una bella en tiempo de viento : ...y es que el viento fementido, jugando con tu vestido, puede dibujar tu talle. No hay quien de amor no desmaye al ver que en tus formas bellas se manifiesta la huella que el pudor ocultar debe ...y solo el viento se atreve a entretenerse con ellas. Saludos, Dino. _______________________________________________________________ From: Ana Blanco Martinez Subject: La llave de la puerta... Queriendo ser Hada Madrina me convertí en la llave de la puerta de los sueños, de sueños, incumplidos, olvidados, eternos. Y fui abriendo puertas y despertando deseos, la sonrisa del niño que todos llevamos dentro, para sentirnos protagonistas en de la vida, para ser personajes de un cuento. Como toda hada madrina sólo soy alma, no tengo cuerpo. Voy y vengo, aparezco y desaparezco, hago lo que quiero. Al final, siempre, he de volver a mi mundo etéreo, nebuloso, libre.., al mundo al que pertenezco. Perdona..., me llaman..., he de volver al cuento. Ana. _______________________________________________________________ From: Zaratustra Subject: Acerca del "Icaro" o canto chamánico I Acerca del  "Icaro" o canto chamánico I por Rosa Giove En la selva del Perú se denomina "icaro" al canto o melodía que utilizan los curanderos durante los trabajos rituales que realizan. Sin traducción literal en idioma castellano, quechua u otra lengua de la zona, su significado en el plano operativo es mucho más profundo e importante: el canto shamánico es el arma curativa, la sabiduría y el vehículo de la energía personal del curandero, el símbolo de su poder.    La acción de "icarar" implica "cargar"’ con el poder del shamán un objeto o pócima, confiriéndole alguna propiedad específica para ser transmitida al receptor, ya sea limpieza, protección, curación, daño o para influir sobre su voluntad. Esto se hace cantando el icaro directamente sobre el objeto o sustancia transmisor. El objeto será luego remitido al interesado y la sustancia ingerida en caso de líquidos (pocimas) o el humo soplado si se trata de tabaco icarado.    El icaro es parte fundamental del quehacer curanderil de la Amazonia. Resume el conocimiento del shamán, constituyendo su patrimonio curativo, su arma de trabajo y la herencia que deja al aprendiz. Siendo vehículo de su energía, su eficiencia depende en gran medida de la preparación del curandero mediante dietas, ingestión de purgas, régimen de vida e integración de la sabiduría ancestral. Un maestro no transmite a su aprendiz "técnicas" ni instrucción formal sino que le acompaña y guía para que capte el conocimiento que le está predestinado. Como parte de esta enseñanza va cediendo "sus" icaros.    Cada shamán es dueño de sus icaros, como es dueño de su experiencia y sabiduría, por haberlos recibido a su vez de su maestro o directamente de la naturaleza. Es común que los curanderos manifiesten que las cosas que saben, incluidos los icaros, han sido aprendidos en sueños, en visiones o que les han sido dados por las plantas. Cuentan que en estos estados de conciencia inducidos por brebajes de "plantas maestras" han captado la melodía, sin mediar voluntad ni raciocinio, sintiendo que se impone por sí misma y muchas veces en idioma desconocido. En el momento de la curación, generalmente, surge en igual forma.    Ni las palabras, ni la comprensión del texto del icaro son imprescindibles, pero sí la melodía y que el curandero sienta, comparta su espíritu. Si se compenetra con el icaro sabrá cuándo, cómo y con quién utilizarlo. Los icaros que utilizan los shamanes poseen letra muy simple, aludiendo a determinadas plantas, animales y elementos del paisaje local poseedores de poder o simbolismo. En la actualidad se encuentra en muchos icaros sincretismo cristiano y alusiones bíblicas. La mayor parte de ellos está escrita en castellano, quechua y otros dialectos según la procedencia de los maestros más antiguos, aunque algunos son sólo melodías monocordes y muy repetitivas.    ¿Cómo actuan los icaros? podríamos decir que al igual que los Mandalas en las tradiciones orientales, lo hacen sobre determinados centros energéticos, mediante vibración sonora, modulando así la función orgánica, y que hay un conocimiento subconsciente que guía al shamán a elegir el icaro adecuado a cada circunstancia.    Podríamos decir también que el icaro es un pretexto para que el shamán transmita su energía. 0 que es el mensaje transmitido en el icaro el que cura. No hay una respuesta precisa, puede ser una o todas las razones a la vez. Cualquier explicación enmarcaría dentro del racionalismo un fenómeno que transciende lo racional y por lo tanto sería válida sólo a nivel testimonial y sujeta a experimentación.    Comprometida en un proceso de exploración personal que me ha llevado a experimentar en vivo algunas "técnicas" shamánicas, quiero dejar testimonio del valor del icaro, percibido pese a mi formación como médico-cirujana. (Continuará) _______________________________________________________________ From: "Manu'" <144@arrakis.es> Subject: Dos puntualizaciones Referido a From: "Carlos López" Réplica a San Martín. Vivisección (Jueves 14-5-98 Edicion de Noche). Queridos Carlos y San Martín, dos pequeñas puntualizaciones sin la menor importancia y con el máximo cariño: Los animales "más inferiores" no son los insectos, sino los protozoos, que no tienen más que una célula. Lo que pasa es que son demasiado chicos para experimentar con ellos en el laboratorio, aunque también se hace. Otros animales también muy inferiores y a los que les tengo mucho asco son los gusanos, -los platelmintos y los nematelmintos-, que suelen ser mala gente. Y desde luego con los insectos -por mí- pueden acabar con todos, -menos con los lepidópteros, que son las mariposas de bellos colores, si no me equivoco-. La otra puntualización es sobre "la edad media" de la gente, -eso de que antes todo el mundo vivía 40 años y de que ahora todo el mundo vive 70-. Cada cual vive lo que vive, tanto ahora como antes: En tiempos de los griegos y de los romanos había personas que vivían ochenta o noventa años o más, y otros que se morían a cualquier edad inferior, y ahora ocurre exactamente lo mismo. "La espectativa de vida" es sólo un concepto o idea médico-estadístico que no garantiza a nadie en concreto y en particular que vaya a vivir lo que se espera. En la longevidad de las personas influyen muchos factores, la mayoría de los cuales no tienen nada que ver ni con la Medicina ni con la Ciencia, y encambio sí tienen mucho que ver con la filosofía de la vida que se practique y con el entorno familiar y social en que se viva, -favorable o adverso a la Felicidad-. Salvo en los casos de accidente y de enfermedad mortal, toda persona vive hasta que PIERDE LAS GANAS de vivir, y esas ganas pueden quitársela la gente que le rodea, o su propio y personal desinterés por la Realidad Total. Sólo quería decir eso. Gracias por leerlo. M a n ú _______________________________________________________________ From: "Manu'" <144@arrakis.es> Subject: Ofrenda Lírika ( 7 ) Versión Castellana 31 «Prisionero, ¿quién te encadenó?» «Mi Señor -dijo el prisionero-. Yo creí asombrar al mundo con mi poder y mi riqueza, y amontoné en mis cofres dinero que era de mi Rey. Cuando me cojió el sueño, me eché sobre el lecho de mi Señor. Y al despertar, me encontré preso en mi propio tesoro.» «Prisionero, ¿quién forjó esta cadena inseparable?» Dijo el prisionero: «Yo mismo la forjé cuidadosamente. Pensé cautivar al mundo con mi poder invencible; que me dejara en no turbada libertad. Y trabajé, día y noche, en mi cadena, con fuego enorme y duro golpe. Cuando terminé el último eslabón, vi que ella me tenía agarrado.» 32 Los que me aman en este mundo hacen todo cuanto pueden por retenerme; pero tú no eres así en tu amor, que es más grande que ninguno, y me tienes libre. Nunca se atreven a dejarme solo, no los olvide; pero pasan y pasan los días y tú no te dejas ver. Y aunque no te llame en mis oraciones, aunque no te tenga en mi corazón, tu amor siempre espera a mi amor. 33 Entraron en mi casa con el alba, diciendo: «Cabremos bien en el cuarto más pequeño.» Decían: «Te ayudaremos en el culto de tu Dios, y nuestra humildad tendrá de sobra con la parte de gracia que le toque.» Y se sentaron en un rincón, y estaban quietos y sumisos. ¡Pero en la oscuridad de la noche sentí que forzaban la entrada de mi santuario, fuertes e iracundos; que se llevaban, con codicia impía, las ofrendas del altar de Dios! 34 Que sólo quede de mí, Señor, aquel poquito con que pueda llamarte mi todo. Que sólo quede de mi voluntad aquel poquito con que pueda sentirte en todas partes, volver a Ti en cada cosa, ofrecerte mí amor en cada instante. Que sólo quede de mí aquel poquito con que nunca pueda esconderte. Que sólo quede de mis cadenas aquel poquito que me sujete a tu deseo, aquel poquito con que llevo a cabo tu propósito en mi vida: la cadena de tu amor. 35 Permite, Padre, que mi patria se despierte en ese cielo donde nada teme el alma, y se lleva erguida la cabeza; donde el saber es libre; donde no está roto el mundo en pedazos por las paredes caseras; donde la palabra surte de las honduras de la verdad; donde el luchar infatigable tiende sus brazos a la perfección; donde la clara fuente de la razón no se ha perdido en el triste arenal desierto de la yerta costumbre; donde el entendimiento va contigo a acciones e ideales ascendentes... ¡Permite, Padre mío, que mi patria se despierte en ese cielo de libertad! ------------------------------------ Versión Krónida 31 "Prisionero, ¿kién te enkadenó?" "Mi Señor -dezió el prisionero-. Yo kreí asonvrar al mundo kon mi poder i mi rikeza, i amontoné en mis kofres dinero ke sía de mi Rey. Kuando me kojió el sueño, me ecé sovre el leco de mi Señor. I al despertar, me enkontré preso en mi propio tesoro". "Prisionero, ¿kién forjó esta kadena inseparavle?" Dezió el prisionero: "Yo mismo la forjé kuidadosamente. Pensé kautivar al mundo kon mi poder invenzivle; ke me dejara en no turvada livertad. I travajé, día i noce, en mi kadena, kon fuego enorme i duro golpe. Kuando terminé el último eslavón, ví ke eya me tenía agarrado". 32 Los ke me aman en este mundo azen todo kuanto poden por retenerme, pero tú no ses así en tu amor, ke sé más grande ke ninguno, i me tenes livre. Nunka se atreven a dejarme solo, no los olvidu; pero pasan i pasan los días i tú no te dejas ver. I aunke no te yamu en mis oraziones, aunke no te tenu en mi korazón, tu amor sienpre espera a mi amor. 33 Entraron en mi kasa kon el alva, deziendo: "Kaveremos vien en el kuarto más pekeño". Dezían: "Te ayudaremos en el kulto de tu Dios, i nuestra umildad tenerá de sovra kon la parte de grazia ke le toke". I se sentaron en un rinkón, i estavan kietos i sumisos. ¡Pero en la oskuridad de la noce sentí ke forzavan la entrada de mi santuario, fuertes e irakundos; ke se yevavan, kon kodizia inpía, las ofrendas del altar de Dios! 34 Ke sólo kedur de mí, Señor, akel pokito kon ke podu yamarte mi todo. Ke sólo kedur de mi voluntad akel pokito kon ke podu sentirte en todas partes, volver a Tí en kada kosa, ofrezerte mi amor en kada instante. Ke sólo kedur de mí akel pokito kon ke nunca podu eskonderte. Ke sólo kedur de mis kadenas akel pokito ke me sujetur a tu deseo, akel pokito kon ke yevo a kavo tu propósito en mi vida: la kadena de tu amor. 35 Permiti, Padre, ke mi patria se despertur en ese zielo donde nada teme el alma, i se yeva ergida la kaveza; donde el saver sé livre; donde no esta ronpido el mundo en pedazos por las paredes kaseras; donde la palavra surte de las onduras de la verdad; donde el lucar infatigavle tende sus vrazos a la perfekzión; donde la klara fuente de la razón no se á perdido en el triste arenal desierto de la yerta kostunvre; donde el entendimiento á kontigo a akziones e ideales aszendentes... ¡Permiti, Padre mío, ke mi patria se despertur en ese zielo de livertad! -------------------------- M a n ú ICQ 10423732 http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html http://www.line-pro.es/kronos/manu/libro.html _______________________________________________________________