From: KRONOS Club de Amigos Subject: Sabado 31-10-98 Edicion de Tarde C U A D E R N O D E B I T Á C O R A d e l C l u b d e A m i g o s K R O N O S l a N a v e d e l a F i l o s o f í a y l a C i e n c i a e l A r t e y l a P o e s í a e l H u m o r y e l M i s t e r i o kronos@kronos.org EDICIONES ACTUALIZADAS Y ORDENADAS (desde Noviembre 97) http://www.kronos.org/ http://www.kronos.org/bitacora/mes.pl ftp://ftp.kronos.org/ http://www.kronos.org/bitacora/enlaceskronidas.html _____________________________________________________ SOLO FALTAN 18 EDICIONES PARA LAS MIL Y UN AÑO EN WEB _____________________________________________________ S U M A R I O Sábado 31-10-98 Edición de Tarde _______________________________________________________________ Elia_____________________________________________Noche y Día 37 Jorge Arenas_____________-Iniciaciones y rituales célticos- III Data__________________________________LOS RITMOS CIRCADIANOS II Oriol Borras_________Libro V del Codex Calixtinus Capítulo IX/1 Juan Pablo II_________________________________Fe y Razón ( 29 ) _______________________________________________________________ From: Elia <7soles@arrakis.es> Subject: Noche y Día 37 >>>>>Heimdall le sonrió y se encaminó a revisar las pantallas. Este era, además, el momento idóneo, ya que todos se encaminaban al salón del Palacio para celebrar la llegada de los Nuevos Dioses. >>>>> Así terminaba la Noche y el Día 36, y vamos a por el 37 que ya estamos cerca del 40 y al 50 ya es medio siglo;-). Balder presidía...Bueno, tal vez presidir es un decir en aquel salón donde varias mesas en forma de circunferencia se entrelazaban dando lugar a otras más pequeñas en el centro de forma que éste estaba en contacto con todas, un leve e ingrávido movimiento las mantenía rotando de una manera casi imperceptible. Valkirias, rusalkas y xanas, cantaban, danzaban, y hacían sonar dulces melodías con bellos instrumentos de oro. Tyr se encontraba algo sorprendido de la configuración del lugar. - Es muy distinto de un salón vikingo. ¿ Como sabe el visitante la estima que le tienes y el trato que va ha recibir de ti según el lugar asignado ? -. Balder se echo a reir y le pasó el brazo por encima del hombro. - Ja, Ja, Ja...Mi querido Tiuz. Te voy a contar un secreto.... - Aquí no hay visitantes, todo el que llega a la ciudad es un habitante de ella - . Se acercó a su oído y le susurró confidencialmente: - A los que podríamos considerar visitantes les es imposible verla o tener nociones de su existencia -. - ¿ Recuerdas Avalón ?, pues todavía mejor que aquella ciudad visible sólo para algunos -. - Es más...todavía no sabes el tremendo alcance proyectivo en el Tiempo que desde aquí...El Futuro, se realiza. Avalón y otras por el estilo son reflejos psicotemporales de esta realidad -. - Siempre sospeché algo así -. Contestó Tyr-Tiuz. - Lo que no me explico es cómo ocurre -. - Ni te preocupes por ello, Tyr -. - Eso son asuntos técnicos en los que conviene pensar metapoéticamente....como si nuestro mundo fuera una bola de fuego mental cuya atmósfera periférica girase vertiginosamente, algunas llamas desprendidas van cayendo en distintos espaciotiempos y allí prenden -. - Y... Eso de los Noos ¿ que es ? -. Preguntó, algo preocupado, Tyr. - ¿ cómo es que consiguen localizar y penetrar en este espacio ? -. - Muy sencillo, porque no saben ni siquiera que entran en un lugar ni que se hallan en parte alguna, son fuerzas cósmicas kaóticas e inconscientes. No saben quienes son, donde van o de donde vienen -. - ¿ De qué me suena eso ? -. Dijo Tyr. - De algún cuento de miedo y terróóón de azúcar que te contaran de arcángel-. Tyr puso los ojos como platos. A lo que Balder le contestó chistosamente: - Pues claro tío, antes de ser Dios -. Y los dos comenzaron a partirse de risa en trocitos más pequeños que se escucharon por toda la sala. --------------- Besitos, abrazos, y un Universo en pleno big-bang de alegría por el feliz regreso al servicio activo de Nuestro Queridísimo e Imprescindible Capitán. ¡ Bien por Manú ! * E L I * A * * http://www.arrakis.es/~7soles/elia4/index.htm _____________________________________________________________________ From: Jorge Arenas Subject: -Iniciaciones y rituales célticos- -Iniciaciones y rituales célticos-(III) El santuario celta II .../... En Gran Bretaña el problema es un poco diferente. Bajo la ocupación romana se consintió una gran tolerancia hacia los Bretones, que pudieron practicar su culto más que en Galia. Se ha encontrado por ello un cierto número de templos de espíritu más "druídico", pero cuya arquitectura no deja de traslucir la impronta romana. Por otra parte, cuando Dión Casio constata que los bretones de Boudicca ofrecen sacrificios a los dioses en templos, emplea la palabra ·hiéra· que, en griego, no significa otra cosa que el ·locus consagratus· latino de César. Menciona en cambio, como muchos otros, "bosques sagrados" y utiliza para ello el término ·alsos·, que es el equivalente de las palabras latinas ·lucus y nemus·. Precisamente la palabra ·nemus· la encontramos de nuevo en su formulación céltica. Uno de los invasores míticos de Irlanda es un cierto ·Nemed·, es decir sagrado. El santuario céltico por excelencia parece haber sido el ·nemeton·, que designa el claro sagrado, celeste, en medio del bosque. Por lo que se sabe, los druidas tenían predilección por los bosques, y todos los druidas de Galia se reunían una vez al año en el bosque de los carnutos. Lucano precisa: " Los druidas habitan en bosques profundos ( nemora alta )y se retiran a selvas inhabitadas". Y añade: " Adoran a los dioses en los bosques sin hacer uso de los templos ". Es bastante claro. Y emplea el término ·nemus·, lo que nos remite al ·nemeton·. Pero, ¿ qué representa exactamente el ·nemeton· ?. El santuario céltico está más ligado a una noción simbólica de "centro" que a una forma o a un aspecto material puesto que se expresa en su totalidad por la palabra que designa lo ·sagrado·: en tanto que lugar geográfico preciso; en tanto que momento en el tiempo calendárico; en tanto que persona, individuo diferenciado del resto de la sociedad. Los celtas han experimentado el sentimiento de que era vano encerrar los dioses en un lugar cerrado. En cambio, han pensado que existían lugares, simbólicos o reales, donde el mundo de los hombres podía abrirse al mundo de los dioses, y a la inversa. El ·nemeton· es ese lugar de intercambio sagrado. Es tanto el claro del bosque como el bosque completo, como la cumbre de un cerro, como una isla en medio del mar. ¿ Cuántos santuarios cristianos, iglesias o modestas capillas, han debido erigirse sobre el emplazamiento de un antiguo ·nemeton·? En cuanto a las fuentes, y al lugar que rodea la fuente, eran también lugares privilegiados, puesto que además de la comunicación de la tierra con el cielo (nem), se producía allí el contacto con las fuerzas vivas y fecundantes brotadas misteriosamente del centro de la tierra. En este sentido, la Fuente de Bareton ilustra perfectamente la idea que se hacían los celtas del ·nemeton·. Esta fuente, al contrario que las demás, no ha sido nunca cristianizada, lo cual es cuando menos sorprendente. Un abrazo .·'·.·'·.·'·. Jorge Arenas _________________________________________________________________________ From: Data Subject: LOS RITMOS CIRCADIANOS II 1.3. Trabajo en turnos El trabajo realizado fuera del horario habitual (turnos de noche, turnos alternantes) plantea problemas de salud, de seguridad y de eficacia. Existen importantes diferencias individuales de adaptación: aproximadamente un tercio de los trabajadores con turnos alternantes no lo soportan bien. Los turnos de noche suelen producir un desfase entre el horario de actividad laboral y la fase fisiológica diurna de actividad. La clínica consiste esencialmente en trastornos de sueño y problemas gastrointestinales. La inversión del ritmo sueño-vigilia provoca insomnio y disminución de la profundidad del sueño (alteraciones de las fases IV y REM) con pérdida de eficacia, que origina fatiga física y disminución del rendimiento psicomotor. Ésta genera insatisfacción laboral, que es motivo a su vez, de tensión y fatiga psíquica. Los trastornos gastrointestinales son dos a tres veces más frecuentes que en la población general. Predomina el ulcus gastroduodenal, el colon irritable, la disquinesla biliar, las alteraciones de la secreción y el meteorismo. Las afecciones cardiovasculares más frecuentes son la hipertensión y las coronariopatías. En el personal sanitario, se añade, además, un aumento de responsabilidades (turnos de guardia), con incremento de situaciones de estrés, que, junto al abuso de sustancias estimulantes (café, alcohol), ansioliticos e hipnóticos para conciliar el sueño, agravan la fatiga psíquica. Debe favorecerse la adecuación de¡ trabajador al tipo y horario de trabajo mediante turnos fijos, que permiten un buen grado de adaptación al cabo de 7-10 días. Los turnos mensuales aseguran el tiempo necesario para lograr una adaptación cronobiológica. La rotación semanal es la menos recomendable. Una rotación más rápida (por ejemplo, el turno de tres días), no suele provocar una inadaptación perjudicial. Se recomienda una reducción drástica de psicofármacos, por provocar tolerancia y disminuir la calidad del sueño. Se mejora la adaptación fisiológica con exposiciones de luz intensa (7000-12000 lux) por la noche, y oscuridad completa durante el día, con dietas equilibradas, ricas en leche, fruta y ácidos grasos esenciales, en horarios fijos. Es aconsejable igualmente el ejercicio físico moderado, porque potencia y regula la fase de actividad. 1.4. Síndrome de los husos horarios (jet-lag) Es un trastorno de adaptación por alteración de los ritmos circadianos del individuo, producido por el paso rápido de más de 4-5 husos horarios (vuelos transmeridianos). A diferencia con los turnos de noche, en el que se pierden las señales de sincronización ambiental, en el jet-lag todas estas señales están desplazadas respecto a los ritmos circadianos endósenos. Los síntomas más frecuentes son insomnio, fatiga, debilidad, somnolencia, desorientación, déficit de atención y concentración, irritabilidad y trastornos gastrointestinales. Puede potenciar un episodio depresivo, en especial en personas con predisposición a trastornos del estado de ánimo. Estos síntomas se atribuyen al lento y desigual ajuste de los diferentes ritmos circadianos internos a los nuevos esquemas temporales (alternancia luz-oscuridad y patrones sociales). En algunas personas, el sistema circadiano es más susceptible a la desincronización. Con la edad, por ejemplo, aumenta la gravedad de los síntomas y el tiempo de recuperación. Después de aproximadamente una semana, el ritmo del cortisol y de la temperatura corporal se adaptan al nuevo esquema horario. La velocidad de readaptación depende de varios factores: a) la dirección del vuelo, siendo más rápida la recuperación en los viajes hacia el Oeste, ya que es más fácil retrasar el ciclo vigilia-sueño que adelantado; b) el número de husos horarios atravesados, que determina las horas de desfase y, por tanto, la gravedad de los síntomas y el tiempo de recuperación, y c) la potencia de las señales de sincronización emitidas en el nuevo ambiente, que reducen el tiempo de adaptación. La fototerapia parece ser eficaz en este sentido. Para ajustarse rápidamente al nuevo horario, es recomendable mantenerse activo durante el nuevo período diurno evitando la siesta, pasar el día en lugares bien iluminados, comer en horas locales y dormir durante la nueva noche. En las cronopatías se debe reducir al mínimo el uso de fármacos. El síndrome de los husos horarios es una excepción, por su carácter transitorio. La administración oral de melatonina al atardecer, días antes y después del vuelo, parece aliviar gran parte de los síntomas. En algunos casos de insomnio agudo, puede ser útil la toma de hipnóticos. Algunas benzodiacepinas (p.ej, triazolam) potencian la resincronización de los ritmos circadianos endósenos. La dirección del cambio (adelanto, retraso de fase) depende de la hora de administración del fármaco. También están indicados los hipnóticos no benzodiacepínicos de acción selectiva (zopiciona, zolpidén), que aumentan ligeramente el sueño profundo, favoreciendo el descanso físico, sin afectar el sueño REM. ../... Data _________________________________________________________________________ From: Oriol Borras Subject: Libro V del Codex Calixtinus Capítulo IX/1 Camino de Santiago - Liber Sancti Jacobi "Codex Calixtinus" Aymeric Picaud Traducción por los profesores A. Moralejo, C.Torres y J. Feo. Capítulo IX De la calidad de la ciudad y basilica de Santiago, apostol de Galicia. Calixto, papa, y Aimerico, canciller. Entre dos ríos, uno de los cuales se llama Sar y el otro Sarela, está situada la ciudad de Compostela. El Sar está al oriente, entre el Monte del Gozo y la ciudad; el Sarela está al Poniente. Siete son las entradas y puertas de la ciudad. La primera entrada se llama Puerta Francesa; la segunda, Puerta de la Peña; la tercera, Puerta de Subfratribus; la cuarta, Puerta del santo Peregrino, la quinta, Puerta Fajera, que lleva a Padrón; la sexta, Puerta de Sussanis; la séptima, Puerta de Mazarelos, por la cual llega el precioso vino a la ciudad. En esta ciudad suelen contarse diez iglesias, entre las que brilla gloriosa la primera la del gloriosísimo apóstol Santiago el de Zebedeo, situada en medio; la segunda es la de san Pedro, apóstol, que es abadía de monjes, situada junto al camino francés; la tercera de San Miguel, llamada de la Cisterna; la cuarta, la de san Martín obispo, llamada de Pinario, que también es abadía de monjes; la quinta, la de la Santísima Trinidad, que es el cementerio de los peregrinos; la sexta la de santa Susana, virgen que está junto al camino de Padrón; la séptima la de San Félix, mártir; la octava la de san Benito; la novena, la de San Pelayo, mártir, que está detrás de la iglesia de Santiago; la décima, la de santa María Virgen, que está detrás de la de Santiago, y tiene un acceso a la misma catedral, entre el altar de san Nicolás y el de la Santa Cruz. De la medida de la iglesia La catedral de Santiago tiene, pues, cincuenta y tres alzadas de hombre de longitud, es decir, desde la puerta occidental hasta el altar de san Salvador. En cambio, de anchura, desde la puerta Francesa hasta la del mediodía, tiene treinta y nueve. Su altura por dentro mide catorce. Nadie puede saber cuánta sea su longitud y su altura por fuera. Esta misma iglesia tiene, pues, nueve naves abajo y seis arriba, y un cuerpo y dos brazos, y otras ocho capillas pequeñas, en cada una de las cuales hay sendos altares. Y de aquellas nueve naves que seis son pequeñas y tres grandes. La primera nave principal va desde la puerta de occidente hasta los cuatro pilares centrales que sostienen toda la iglesia, y tiene una navecilla a la derecha y otra a la izquierda. A su vez las otras dos naves grandes están dispuestas en dos brazos y la primera de ellas se extiende desde la puerta Francesa hasta la puerta meridional. Y ambas naves tienen dos navecillas laterales. Estas tres naves principales llegan hasta el techo de la iglesia, y las seis pequeñas sólo alcanzan hasta las media cindrias. Todas las naves grandes tienen de anchura once alzadas y media de hombre. La alzada de un hombre decimos que son justos ocho palmos. En la nave mayor hay 29 pilares, 14 a la derecha y otros tantos a la izquierda, y hay uno dentro entre las dos puertas frente al aquilón, que separa los ciborios. A su vez en las naves del crucero de la misma iglesia, a saber, desde la puerta Francesa hasta la del mediodía, hay 26 pilares, doce a la derecha y otros tantos a la izquierda y dos colocados dentro ante las puertas, que separan los ciborios y los portales. En el ábside, además, existen ocho columnas exentas alrededor del altar de Santiago. Las seis navecitas que hay arriba en el triforio de la iglesia son de la misma longitud y anchura que las otras navecitas que están debajo de ellas. Por uno de sus lados, desde las grandes naves, suben hasta lo alto, y unos dobles pilares que son llamados por los canteros medias cindrias. Arriba en las naves hay tantos pilares como existen abajo en la iglesia y en el triforio hay tantos arcos fajones como abajo; pero en las naves del triforio entre pilar y pilar hay siempre dos columnas juntas, llamadas cindrias por los canteros. En esta iglesia, en fin, no se encuentra ninguna grieta ni defecto; está admirablemente construída, es grande, espaciosa, clara, de conveniente tamaño, proporcionada en anchura, longitud y altura, de admirable e inefable fábrica, y está edificada doblemente, como un palacio real. Quien por arriba va a través de las naves de triforio, aunque suba triste se anima y alegra al ver la espléndida belleza de este templo. De las ventanas Las vidrieras que hay en la misma catedral son 63. En cada uno de los altares del ábside hay tres. En el cielo de la iglesia alrededor del altar de Santiago hay cinco ventanas, por las que el altar del apóstol se ilumina. Arriba en el triforio hay 43 ventanas. -x-x- TIBET LLIURE -x-x- http://www.freetibet.com Oriol Borràs Ferré http://www.readysoft.es/egb/oriol.htm ICQ : 1554112 - Nick IRC : Uriolet _________________________________________________________________________ From: Juan Pablo II Subject: Fe y Razón ( 29 ) 70. El tema de la relación con las culturas merece una reflexión específica, aunque no pueda ser exhaustiva, debido a sus implicaciones en el campo filosófico y teológico. El proceso de encuentro y confrontación con las culturas es una experiencia que la Iglesia ha vivido desde los comienzos de la predicación del Evangelio. El mandato de Cristo a los discípulos de ir a todas partes « hasta los confines de la tierra » (Hch, 1, 8) para transmitir la verdad por Él revelada, permitió a la comunidad cristiana verificar bien pronto la universalidad del anuncio y los obstáculos derivados de la diversidad de las culturas. Un pasaje de la Carta de san Pablo a los cristianos de Éfeso ofrece una valiosa ayuda para comprender cómo la comunidad primitiva afrontó este problema. Escribe el Apóstol: « Mas ahora, en Cristo Jesús, vosotros, los que en otro tiempo estabais lejos, habéis llegado a estar cerca por la sangre de Cristo. Porque él es nuestra paz: el que de los dos pueblos hizo uno, derribando el muro que los separaba » (2, 13-14). A la luz de este texto nuestra reflexión considera también la transformación que se dio en los Gentiles cuando llegaron a la fe. Ante la riqueza de la salvación realizada por Cristo, caen las barreras que separan las diversas culturas. La promesa de Dios en Cristo llega a ser, ahora, una oferta universal, no ya limitada a un pueblo concreto, con su lengua y costumbres, sino extendida a todos como un patrimonio del que cada uno puede libremente participar. Desde lugares y tradiciones diferentes todos están llamados en Cristo a participar en la unidad de la familia de los hijos de Dios. Cristo permite a los dos pueblos llegar a ser « uno ». Aquellos que eran « los alejados » se hicieron « los cercanos » gracias a la novedad realizada por el misterio pascual. Jesús derriba los muros de la división y realiza la unificación de forma original y suprema mediante la participación en su misterio. Esta unidad es tan profunda que la Iglesia puede decir con san Pablo: « Ya no sois extraños ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y familiares de Dios » (Ef 2, 19). En una expresión tan simple está descrita una gran verdad: el encuentro de la fe con las diversas culturas de hecho ha dado vida a una realidad nueva. Las culturas, cuando están profundamente enraizadas en lo humano, llevan consigo el testimonio de la apertura típica del hombre a lo universal y a la trascendencia. Por ello, ofrecen modos diversos de acercamiento a la verdad, que son de indudable utilidad para el hombre al que sugieren valores capaces de hacer cada vez más humana su existencia.(94) Como además las culturas evocan los valores de las tradiciones antiguas, llevan consigo —aunque de manera implícita, pero no por ello menos real— la referencia a la manifestación de Dios en la naturaleza, como se ha visto precedentemente hablando de los textos sapienciales y de las enseñanzas de san Pablo. 71. Las culturas, estando en estrecha relación con los hombres y con su historia, comparten el dinamismo propio del tiempo humano. Se aprecian en consecuencia transformaciones y progresos debidos a los encuentros entre los hombres y a los intercambios recíprocos de sus modelos de vida. Las culturas se alimentan de la comunicación de valores, y su vitalidad y subsistencia proceden de su capacidad de permanecer abiertas a la acogida de lo nuevo. ¿Cuál es la explicación de este dinamismo? Cada hombre está inmerso en una cultura, de ella depende y sobre ella influye. Él es al mismo tiempo hijo y padre de la cultura a la que pertenece. En cada expresión de su vida, lleva consigo algo que lo diferencia del resto de la creación: su constante apertura al misterio y su inagotable deseo de conocer. En consecuencia, toda cultura lleva impresa y deja entrever la tensión hacia una plenitud. Se puede decir, pues, que la cultura tiene en sí misma la posibilidad de acoger la revelación divina. La forma en la que los cristianos viven la fe está también impregnada por la cultura del ambiente circundante y contribuye, a su vez, a modelar progresivamente sus características. Los cristianos aportan a cada cultura la verdad inmutable de Dios, revelada por Él en la historia y en la cultura de un pueblo. A lo largo de los siglos se sigue produciendo el acontecimiento del que fueron testigos los peregrinos presentes en Jerusalén el día de Pentecostés. Escuchando a los Apóstoles se preguntaban: « ¿Es que no son galileos todos estos que están hablando? Pues ¿cómo cada uno de nosotros les oímos en nuestra propia lengua nativa? Partos, medos y elamitas; habitantes de Mesopotamia, Judea, Capadocia, el Ponto, Asia, Frigia, Panfilia, Egipto, la parte de Libia fronteriza con Cirene, forasteros romanos, judíos y prosélitos, cretenses y árabes, todos les oímos hablar en nuestra lengua las maravillas de Dios » (Hch 2, 7-11). El anuncio del Evangelio en las diversas culturas, aunque exige de cada destinatario la adhesión de la fe, no les impide conservar una identidad cultural propia. Ello no crea división alguna, porque el pueblo de los bautizados se distingue por una universalidad que sabe acoger cada cultura, favoreciendo el progreso de lo que en ella hay de implícito hacia su plena explicitación en la verdad. De esto deriva que una cultura nunca puede ser criterio de juicio y menos aún criterio último de verdad en relación con la revelación de Dios. El Evangelio no es contrario a una u otra cultura como si, entrando en contacto con ella, quisiera privarla de lo que le pertenece obligándola a asumir formas extrínsecas no conformes a la misma. Al contrario, el anuncio que el creyente lleva al mundo y a las culturas es una forma real de liberación de los desórdenes introducidos por el pecado y, al mismo tiempo, una llamada a la verdad plena. En este encuentro, las culturas no sólo no se ven privadas de nada, sino que por el contrario son animadas a abrirse a la novedad de la verdad evangélica recibiendo incentivos para ulteriores desarrollos. ------------------------------------------- (94) Cf. Conc. Ecum. Vat. II, Const. past. Gaudium et spes, sobre la Iglesia en el mundo actual, 53-59. ____________________________________________________ NUEVA PAGINA DE ENLACES A NUESTRAS PAGINAS KRONIDAS CON LOS SEGUNDOS PARA EL COMIENZO DEL TERCER MILENIO http://www.kronos.org/bitacora/enlaceskronidas.html ____________________________________________________ EDICIONES ACTUALIZADAS Y ORDENADAS desde Noviembre97 http://www.kronos.org/bitacora/mes.pl http://www.kronos.org/ ftp://ftp.kronos.org/ _____________________________________________________ SOLO FALTAN 18 EDICIONES PARA LAS MIL Y UN AÑO EN WEB _____________________________________________________ nº 982