C U A D E R N O D E B I T Á C O R A d e l C l u b d e A m i g o s K R O N O S l a N a v e d e l a F i l o s o f í a y l a C i e n c i a e l A r t e y l a P o e s í a e l H u m o r y e l M i s t e r i o http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html (Abril en breve) http://www.line-pro.es/kronos/marzo/ (todo Marzo) S U M A R I O Miércoles 6-5-98 Edición de Noche ___________________________________________________________ Elia 4__________________________________Soldados Inmortales Manuel Rodriguez_________________________AREA 51(ESPERANDO) Manú_______________________________Regalo de Amante ( 15 ) ___________________________________________________________ From: Elia 4 <7soles@arrakis.es> Subject: Soldados Inmortales A las Vuenas, Vuenas, keridos krónidas maraviyosos. Aterrizo un poko, sólo un poko, del vuelo sovre China, pero sin perder la esperanza de deskuvrir algún vriyo en el zielo, prozendente de un konplize giño de El Augusto de Jade, ke me indike el lugar de su palazio, para ir a visitarlo. Ke la Inmortalidad sea azeptada komo posivle i ke la misma divinidad sea alkanzavle por los mortales es algo suvlime i realmente jenial. Ovservando las estatuas de los soldados de la tunva del Emperador Ch´in Shi Huang Ti, se kapta un misterio i una majía aluzinante. Existe una forma de vida ke no vemos, pero ke emana de los objetos materiales donde se posa. Y es ke, ai algo tan misterioso i extraño.... Es una espezie de magnetismo; sentir ke algien está aí i avla. Esa sensazión produzen los más de 6.000 soldados de arziya de la tunva del Gran Emperador; el Emperador por exzelenzia; el unifikador de China i konstruktor de la Gran Muraya. Los soldados están travajados toskamente, pero a tamaño natural, kada rostro es distinto, komo lo eran los de los soldados ke enkarnan. El misterio ke emanan es kasi intraduzivle, porke la sensazión de vida ke transmiten es tan fuerte ke al mirarlos siempre krees averlos interrumpido en sus movimientos i ke kuando dejes de azerlo avriran sus fosas nasales i yenarán sus pulmones de aire. E visto mucas, mucísimas eskulturas, i e admirado el realismo, la veyeza, la téknika, pero en pokísimas existe esa presenzia vital tan fuerte. I, sovre todo, no es porke estén vien ecas, ke no lo están; El Moisés de Miguel Angel, artistikamente es zien vezes mejor, pero Miguel Angel se ekivokó kuando al terminarlo le ordenó avlar; El Moisés no puede avlar porke está muerto; perfekto pero muerto. Encanvio, los soldados de Ch´in Shi Huang Ti emanan tal fuerza vital kontenida, ke ovservándolos se perzive algo ke sovrepasa el espazio i el tiempo, de manera ke no estrañaría enkontrarse a alguno de eyos de frente al girar en una eskina de kualkier kaye. I, es ke, no dan en avsoluto la inpresión de ser eskulturas de arziya de seres ke vivieron, sino de ser seres vivos kuyo kuerpo es de arziya. Kon Kariño. * E L I * A * * http://www.arrakis.es/~7soles/elia4/ _________________________________________________________________ From: Manuel Rodriguez Subject: AREA 51(ESPERANDO) NO SE USTEDES PERO NO LES PARECE QUE PODRIAN HABLAR ABIERTAMENTE ASI VEMOS HONESTIDAD CREO QUE POR ESTE MEDIO NADIE NOS VA A TIRAR UNA BOMBA O ENVENENAR O DIAGNOSTICAR SI SOMOS BUENOS O MALOS A PESAR DE QUE A URUGUAY LO COMPARAN CON UNA SELVA TENEMOS CIVILIZACION Y HUMILDAD A PESAR DE QUE ALGUNOS VECINOS SE HAN TOMADO LA MOLESTIA DE USARNOS COMO TOALLAS OLVIDANDO LO HUMANO QUE PUEDE SER UNO, JUDIOS NEGROS RUBIOS BLANCOS Y PARDOS CAMINAN EN PAZ POR ESTAS CALLES SIN DESDEN ALGUNO,. A PESAR DE LA MALA FE QUE GUARDAN ESTAS RAZAS REZA UN SENTIDO DE TRABAJO Y HONESTIDAD MAS ALLA DE IZQUIERDAS Y DERECHAS NUESTRO FIN ES LA PAZ Y NO COMO ARGENTINA QUE GUSTA SOBRESALIRSE O BRASIL MENTIR PARA GANAR AQUI TAMBIEN PASA LO MISMO PERO COMO NO TENEMOS SERVICIOS OBLIGATORIOS QUE REPRIMAN NUESTRA TRANQUILIDAD NOS HEMOS HECHO APOLITICOS CON INDEPENDENCIA DE LA RIQUEZA Y POBREZA QUE TANTO NOS FLAGELA ATTE:AREA 51 _________________________________________________________________ From: "Manú" <144@arrakis.es> Subject: Regalo de Amante ( 15 ) Versión Castellana 47 La senda es mi desposada. Ella me habla bajo mis pies todo el día, y canta a mis sueños la noche entera. Mi encuentro con ella nunca comenzó. Al rayar cada día, principia infinitamente, renovando su verano en flores y canciones nuevas; y cada nuevo beso suyo es su primer beso para mí. La senda y yo somos amantes. Yo me cambio, por ella el vestido cada noche, y dejo el estorbo harapiento del vestido viejo en las posadas del camino, cada amanecer. 48 Día tras día, anduve el camino viejo. Llevé mis frutos al mercado, y mi ganado a las praderas, y pasé el río con mi barca. Todas las sendas me eran familiares. Una mañana, mi canasto me pesaba mucho. Los hombres se afanaban en los campos, los pastos no podían con tanto ganado, el pecho de la tierra se henchía alborozado por el arroz que maduraba. De pronto, un temblor corrió el aire, y parecía que el cielo me daba besos en la frente. Mi pensamiento se levantó sobresaltado, como la mañana se levanta de la niebla. Olvidé mi ruta y me salí de la vereda. Mi mundo familiar me parecía estraño, como una flor que sólo hubiera yo conocido en capullo. Se avergonzó mi sabiduría cotidiana y me fui por el país de ensueño de las cosas. ¡Qué suerte la mía, aquella mañana en que perdí mi vereda y encontré mi eterna infancia! 49 ¿Que dónde está el cielo, hija mía? Los sabios nos dicen que está más allá de los límites del nacimiento y la muerte, que no turba el ritmo del día ni de la noche, que no es de este mundo. Pero tu poeta sabe que esta hambre eterna del cielo es de tiempo y espacio, que el cielo se esfuerza constantemente por nacer en el polvo fructificador. El cielo es realidad en tu dulce cuerpo, hija mía, en tu corazón palpitante. El mar está batiendo sus tambores de alegría, y las flores se ponen de puntillas por besarle, porque el cielo ha nacido en ti, en los brazos de la madre tierra. ____________________ Versión Krónida 47 La senda sé mi desposada. Eya me avla vajo mis pies todo el día, i kanta a mis sueños la noce entera. Mi enkuentro kon eya nunka komenzó. Al rayar kada día, prinzipia infinitamente, renovando su verano en flores i kanziones nuevas; i kada nuevo veso suyo sé su primer veso para mí. La senda i yo semos amantes. Yo me kanvio, por eya el vestido kada noce, i dejo el estorvo arapiento del vestido en las posadas del kamino, kada amanezer. 48 Día tras día, andé el kamino viejo. Yevé mis frutos al merkado, i mi ganado a las praderas, i pasé el río kon mi varka. Todas las sendas me sían familiares. Una mañana, mi kanasto me pesava muco. Los onvres se afanavan en los kanpos, los pastos no podían kon tanto ganado, el peco de la tierra se encía alvorozado por el arroz ke madurava. De pronto, un tenvlor korrió el aire, i parezía ke el zielo me dava vesos en la frente. Mi pensamiento se levantó sovresaltado, komo la mañana se levanta de la nievla. Olvidé mi ruta i me salí de la vereda. Mi mundo familiar me parezía extraño, komo una flor ke sólo uiero yo konozido en kapuyo. Se avergonzó mi saviduría kotidiana i me í por el país de ensueño de las kosas. ¡Ké suerte la mía, akeya mañana en ke perdí mi vereda i enkontré mi eterna infanzia! 49 ¿Ke dónde esta el zielo, ija mía? Los savios nos dezen ke esta más ayá de los límites del nazimiento i la muerte, ke no turva el ritmo del ni de la noce, ke no sé de este mundo. Pero tu poeta save ke esta anvre eterna del zielo sé de tienpo i espazio, ke el zielo se esforza konstantemente por nazer en el polvo fruktifikador. El zielo sé realidad en tu dulze kuerpo, ija mía, en tu korazón palpitante. El mar esta vatiendo sus tanvores de alegría, i las flores se ponen de puntiyas por vesarle, porke el zielo á nazido en tí, en los vrazos de la madre tierra. :::::::::::::::::::::::::::::: M a n ú ICQ 10423732 http://www.line-pro.es/kronos/entra_al_foro.html http://www.line-pro.es/kronos/manu/libro.html _________________________________________________________________